El Taller de Oficios del Libro (Santiago, Chile), nació para reunir, bajo un mismo nombre, a un grupo de personas cuyo trabajo y quehacer se relacionaban estrechamente con los distintos oficios del libro: encuadernación, desde luego, pero también conservación, edición e ilustración, entre otros. La creación de un sitio en internet fue una consecuencia casi natural de esta reunión.

Sin embargo, el sitio no fue pensado sólo para exhibir lo que hacemos, sino que también con la intención de colmar el gran vacío existente en Chile en todo lo referente al tema. En un país para el que, generalmente, los libros sólo existen en librerías y bibliotecas, el cometido se revela doblemente arduo. Pero no cejamos, y es por eso que persistimos en nuestra tarea de transmitir y compartir el oficio a través de nuestro trabajo, de nuestras clases y de este sitio.  Un sitio de referencia lo más amable y variado posible, tanto para quien se acerca por primera vez a la encuadernación como para quien ya la conoce. Los invitamos, pues, a conocer, a aprender o a informarse un poco más acerca de este precioso oficio.

Olaya Balcells

 EPSON DSC picture

The Taller de Oficios del Libro (Santiago, Chile) was created to gather, under one name, a group of people whose work and occupation were closely connected to the various trades around the book: bookbinding, of course, but also printing, illustration and conservation, among others. The creation of a website was an almost natural consequence of this gathering.

However, the website wasn’t conceived only to display our work, but also to fill the great void that exists in Chile on this matter. In a country where, generally speaking, books are thought of as only existing in bookshops and libraries, the task reveals itself as doubly difficult.But we don’t give up; and that’s why we continue imparting and sharing the trade through our work, our classes and this website: a website as user-friendly and as varied as possible, as much for those who are getting acquainted with bookbinding for the first time as for those who already know their way around it. We thus invite you to know, learn, or get acquainted a little more with this beautiful craft.

Olaya Balcells


Todos nuestros agradecimientos a Mélody Enjoubault por la traducción del español al inglés / All our thanks to Mélody Enjoubault for the translation from Spanish to English